有奖纠错
| 划词

L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.

欧洲想要非洲一道

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.

们和联合国站在一起,强烈谴责此次袭击。

评价该例句:好评差评指正

En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.

值此悲痛的时刻,同马其顿在一起

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.

今天,其它国家美国肩并肩走在一起

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.

国承诺这项国际社会合作。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.

美国将成为寻求和平的各方积极伙伴

评价该例句:好评差评指正

L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.

国际社会波斯尼亚和黑塞哥维那然是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.

在解决这一问题上们将继续国际社会充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.

在这场打击恐怖主义斗争中,新加坡与国际社会站在一起

评价该例句:好评差评指正

La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.

联格观察团还格鲁吉亚方面一道积极参与一项正在进行中的调查。

评价该例句:好评差评指正

La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.

法国希望其它伙伴也能欧洲联盟一道采取干

评价该例句:好评差评指正

La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.

法国和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.

国际社会阿富汗的继续接触依然非常关键。

评价该例句:好评差评指正

Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.

中小企业正与大型公司一道在能源部门开展经营活动。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.

新西兰参加联合国工作不带任何隐藏目的的。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.

因此,非洲的参与应该同构成这一构架的所有各方一起进行。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.

所有18岁以上的少年都接受职业培训,职业人员一起工作。

评价该例句:好评差评指正

Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.

刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也刚果爱联并肩作战

评价该例句:好评差评指正

Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.

他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.

加拿大自豪103个其他国家一起作为这项决议的共同提案国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

家地理

Il travaille depuis longtemps aux côtés de Senan Molony.

Senan Molony共事了很长时间。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le petit nage aux côtés de sa mère en tout temps.

宝宝一直妈妈一起生活。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elles sont allongées sur le flanc, aux côtés de jeunes lamas.

她们躺小羊驼,两侧伸展着。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Dans cette épreuve, la France se tient aux côtés de l'Ukraine.

这场战斗中,法乌克兰这一边

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶厨师

Nous vivrons chaque émotion, chaque doute, chaque succès aux côtés de nos brigades.

我们将我们的战队一起体验每一种情感、每一次疑虑和每一次成功。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pendant ses moments de création artistique, Léon Monnet est aux côtés de son frère.

他的艺术创作时刻,莱昂·莫奈与他的兄弟并肩作战

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶厨师

Vous avez brillamment remporté l'objectif de Top Chef aux côtés de Philippe Etchebest.

菲利普·埃谢贝斯特主厨一起,成功赢得了《顶厨师目标赛》。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶厨师

Chaque candidat va le découvrir aux côtés de son chef en soulevant cette cloche.

每位选手将他们的主厨旁边揭开这个盖子知晓结果。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert, pendant les premiers jours du mois de septembre, avait sérieusement travaillé aux côtés de Rieux.

九月份的头几天,朗贝尔一直认真地工作。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Saladin reste fidèlement aux côtés de son oncle jusqu'à la mort de ce dernier, en 1169.

萨拉丁一直忠实地陪伴他叔叔,直到1169年,叔叔去世为止。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Voilà, donc mobilisation générale, tous aux côtés de la forêt, le milliard en disant, on le fera.

就是这样,全民动员,每个人都守护森林,十亿人齐声,我们会做到的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

1963, Le guépard de Luchino Visconti, il tourne aux côtés de Claudia Cardinal et de Burt Lancaster.

1963年,卢基诺·维斯康蒂执导的《豹》中,他克劳迪娅·卡汀娜和伯特·兰卡斯特合作演出。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Elle était notamment connue pour son rôle mythique dans " Pierrot le fou" aux côtés de Jean-Paul Belmondo.

她因为让·保罗·贝尔蒙多合演的《狂人皮埃罗》中饰演的神秘角色而出名。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Dans cette épreuve sans précédent depuis nombre de décennies, nous nous tenons aux côtés de l'Ukraine.

这场几十年来前所未有的考验中,我们与乌克兰一起

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Je me trouve actuellement aux côtés de monsieur Gomez, un habitant d'une petite localité de la banlieue nord de Paris.

我现发现坐高梅先生旁边那个人住巴黎北郊的一座小房子

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait qu’Ayrton se réservât pour combattre aux côtés de Cyrus Smith. Il ne lui restait plus qu’à fuir !

艾尔通必须保全自己来帮助赛勒斯-史密斯战斗。因此他只好逃走!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Il jouera aux côtés de Rafael Nadal en double.

双打比赛中拉斐尔·纳达尔并肩作战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

V.Zelensky a choisi de rester aux côtés de son peuple.

V.泽伦斯基选择支持他的人民。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月合集

Ici le président Hollande, aux côtés de son homologue du Nigeria.

,奥朗德总统他的尼日利亚总统一起

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Merci Mathieu, vous serez là demain, aux côtés de Romain Auzouzy.

谢谢马蒂,你明天将罗曼·奥祖齐一起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aymara, Aymard, Aymé, Aynard, Ayraut, ayuntamiento, ayuthia, aza, aza-, azafrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接